2016. október 19., szerda

Monor település nevének eredetéről 1.

A nyelvkutatás útelágazásai



Ne feledjék, a cél egy szó: Monor!

A kép kattintással nagyítható!

(Hogy a nyelvkutatás mennyire szerteágazó, azt Monor rovásfeliratának olvasási irányát jelző írásjel is bizonyítja: cél, celőke, ma nyílvesszőnek mondjuk!)

Évek óta kerülgetem, vagy inkább kerülöm a most mégis sorra került témánkat -- mert sokan “lerágott csontként “ gondolnak rá -- 
a Monoldal általában a nem közismert érdekességeket jeleníti meg. 
Eddig csak a facebookon: 

https://www.facebook.com/monoldal/

 Szóval most következzék a fényesre koptatott csontból a velő! 
Azt még talán hozzá kell tennem, hogy megpróbáltam a legegyszerűbb, legérthetőbb módon fogalmazni, idegen szavakat és szakkifejezéseket csak a legvégső esetben alkalmazva, de így sem egyszerű olvasmány.
Nem a kész ételt adom, hanem a hozzávalókat, mindenki maga döntse el, hogy mit főz belőle, de néhány esetben "hangosan gondolkodva" elmondom a véleményem, remélve, hogy ezzel nem befolyásolom a döntésük.
 Köszönettel tartozom Csóka Géza barátomnak a Monorierdei Oláh István Népfőiskola egyik alapítójának, hogy az általa írt, hamarosan elkészülő Monorierdő Monográfiához igényt tartott a kutatási anyagomra, ezzel is ösztönözve a munkám.


Az útravaló


Nem vagyok nyelvész, tulajdonképpen még „tanult” ember sem, de nagyon érdekel a nyelvészet (is), ez számomra többet jelent egy „muszáj” bizonyítvány, diploma megszerzésétől. 
Nem köt az iskolában-, egyetemen korlátok közé szorított és ritkán frissített tananyag, ezzel szemben több oldalról vizsgálom a témát, a megérzéseimre is hallgatok -- ami később sokszor beigazolódik.
A tapasztalataim elsősorban a hasonló szemléletű érdeklődőkkel szeretném megosztani, őket további gondolkodásra hívni. 
Ezt az írásom sem akadémiai székfoglalónak szántam.
De, nem zárkózom el a „szakemberekkel” való vitától sem, ha érvekkel és nem káromkodással fejtik ki véleményüket az őket védő falak mögül, mint azt többször láthattuk. Az átlag monori érdeklődését és olvasottságát ismerve, az érdektelenség nagyobb lesz, mint a vitába szállók tömege, már régen nem itt tartanánk, ha a monori lakosok közt több gondolkodó, találgató, kísérletező élne. 
Szinte már jelmondatommá vált: aki másol, az legfeljebb “csak” hibázik, de aki “csak” találgat, az már gondolkodik is!
A célom kezdetektől az ügy előre mozdítása volt, kutatásaim során a korábbi kutatások anyagát is elemeztem, ezekből jellemezni lehet a nyelvészet akkori és jelenlegi helyzetét is. 
Ha valaki kicsit is foglalkozott nyelvészettel vagy írástörténettel, akkor tudja, hogy például egy szótár elkészítése szinte teljesíthetetlen feladatokat ad egy kutató számára, egy kivételesen hosszú élet munkája is kevés hozzá. 
Lásd pl. Rásonyi László turkulógus (1899-1984) egyik sokszor hivatkozott, de akkor még csak kéziratként létező,  kun személynevekről készített munkáját, amit végül tanítványa -- Baski Imre -- fejezett be, és úgy tudom, hogy magyarul még mindig nem jelent meg. . .

·         Onomasticon Turcium. Turkic Personal Names as collected by László Rásonyi. (Bloomington, Indiana, 2007)

Nem véletlenül ezt a szótárt hoztam fel példaként, később még fontos szerepe lesz.
Egy már ismert, lejegyzett nyelv esetén is rengeteg buktató állja utunkat, ha további kutatásba kezdünk. 
A következő felsorolás nem csak a magyar nyelvre-írásra vonatkozik, néhány pontja általános érvényességű.


-- A középkorból kevés eredeti írásemlékünk maradt (háborúban, tűzben elpusztult, vagy szándékosan megsemmisítették az iratokat-, okleveleket, de számomra a fára rótt emlékeink hiánya a legfájóbb). 
A "magyar nyelvű és írású" ókor tudósaink nagy része szerint nem is létezett. . . sőt írás tekintetében a kora középkort is elvetik, ami együtt jár azzal, hogy a nyelvet is.

-- Nem szándékos hibák (pl. egyszerű elírás).

-- A lejegyző szemlélete (milyen irányba vitte kutatást pl. megbízói kérésére, illetve általában a saját szakterületének, érdeklődésének megfelelő megoldást keres -- és véletlenül -- általában meg is találja).

-- A megörökített személy esetleges tájszólása (gondoljunk csak az e-ö magánhangzók cseréjére vagy a Monoron is használt szóváltozatokra, o helyett u pl. Bokros-Bukros, de mondhatnánk az i-t is pl. kegyelmed-kigyelmed, és a teljesen más hangzású tájszavakról még nem is beszéltünk, de idővel szóba kerülnek majd).

-- A lejegyzéstől eltelt idő, azóta kihalt a nyelv, vagy nagymértékben keveredett, torzult emiatt már nincs módunk összehasonlításra.

-- Ha például a lejegyzett nyelvhez eredetileg saját írás tartozott megfelelő hangkészlettel, de azt elsorvasztották, és a lejegyzés az arra alkalmatlan -- általában -- latin ABC-vel történt (így jártunk, mi magyarok), a pusztai-sztyeppei rokonainknak a cirill írás jutott (lásd a Szovjetunió egykori tagállamait).

-- A nyelvet lejegyző személy külföldi volt, a saját -- azon belül is kezdetleges --  helyesírását alkalmazta (szinte az összes korai nyelvemlékünkre érvényes).

-- A nyelvet vizsgáló kutató nem beszélte a nyelvet (a kutatás korai időszakára gondolok -- valahol el kellett kezdeni).

-- A lehetséges párhuzamok nem kellő mértékű vizsgálata (Monor eddigi névkutatásának egyik hiányossága).

-- Ezt tetézi a különféle irányzatok bezártsága, merev hozzáállása.

-- Szakmai féltékenység.

És sorolhatnánk még az apró, de bizonyos esetekben fontos részleteket.

Olvasóim hamarosan megláthatják, hogy még egy szó -- Monor -- eredetének-jelentésének vizsgálata is milyen mennyiségű újdonságot adhat, ezért oldalunk vállalásához híven több részletben közöljük.
A felhasznált és ajánlott irodalom a  7 részből álló sorozat (és egyre több, ma már 11 rész, ebből 8 közzétéve) végén, valószínűleg egy önálló részben következik majd.

Fontos tudnivaló, hogy az összes interneten olvasható rész folyamatosan frissül, akár az önök észrevételei által is!

Észrevételeket szívesen fogadok!




Fő támogatónk a 2016-ban 30 esztendős 

















Már nem is emlékszem mikortól-2016. Tóth Gábor


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Monor közlekedéstörténete (12.) hotelbuszból helyközi járat

  Buswordblog.com  oldalon  Bajsz Gábor alaposan megírt internetes cikkeket közöl, ott olvastam a következő mondatokat:  "A filmesek ú...

Népszerű bejegyzések